Catallus

The General Reader, being a general reader, can claim almost no familiarity with The Classics.  However, I do know that I really like Catallus, the first-century BC Roman poet.  Wayne Garrison, if you ever read this, bless your heart for putting me onto him.

Right now the best way I can describe his writing is to say it reminds me of C.P. Cavafy’s.  Like the great modern Greek poet, he is conversational, slangy in tone if not vocabulary, oversexed, lonely among lots of friends, and a wanderer of the Med, just like early Thomas Pynchon.  Reading him is like listening to a very funny, smart guy at the bar.  His poems are rakish, short, and reassuringly scattershot even though they stick to a few major themes: sex is really good (Catallus was extravagantly bisexual), so is drinking, friendship is even better, this too shall pass, you cannot always trust people you love, and empires are especially wonderful and tenuous in the eyes of the rich, which Catallus was–with a landowner for a father, he was the Roman-Empire version of a trust-fund kid.  He sounds like an American hipster (if hipster culture weren’t so poisoned by post-ironic irony), a decadent from our own late empire.  For me that is a huge comfort.  The academic line on Catallus is that his poems are “accessible,” which means they are fun to read instead of boring.

I have the old Horace Gregory translation, which was apparently all the rage with Modernists & the post-WWII generation.  (The paperback has this great Mondrian-esque blue and white cover with small font.  Tuck it into your slim blazer, kids.)  I like it a lot & recommend getting it.  However, do not buy it on Amazon: of the two copies listed, one isn’t actually the Gregory edition, and the other is overpriced.  Keep your eye out in bookstores instead.  There is also a reputedly fine translation by Guy Lee that Oxford UP publishes.  Used, with shipping, it will run you less than $5 on Amazon.  Fuck it, I might get a copy.

-TGR

Raymond Carver and his editors

As usual, the daily book pages of British papers, especially The Guardian and The Observer, put American newspaper reviews to shame.  From The Observer, this piece is a thoughtful, well-researched, impartial look at the relationship between a writer and his/her confidants (both the official kind and the ones s/he finds amongst family and friends).  In this case the writer is a he famous for his lean prose and portraits of anxious, quietly angry Americans, and his confidants may have had far more of a hand in his work than readers previously imagined.  For instance, I didn’t know that What We Talk About When We Talk About Love was not Carver’s own original title;  nor did I realize that Carver’s second wife, the poet Tess Gallagher, great love of his middle age (which turned out to be his late age), often rewrote whole sentences.  I don’t think this should reduce our admiration for Carver’s brilliance.  But it does remind us that even if The Author isn’t dead, as Roland Barthes, a man who wrote no novels or poetry, once famous claimed (fooling two generations of academics into nodding their heads–seriously, how many dumb theories have come out of the French academy?), writers are also not sui generis creatures.  Even a genius needs an audience to hear and fiddle with (or suggest fiddlings with) his/her work before it actually hits the marketplace.  All that Keatsian Romantic stuff about the lone genius was a bit overblown.

It’s also interesting that poets tend to incorporate less outside input into their work than novelists or dramatists do.  A big reason for this is the basic condition of the literary marketplace: novelists work with editors (since there is actually money to be made from novels, big publishing houses demand this level of involvement in the product) and dramatists, like filmmakers, operate  in much more crowded, sociable environments–the playwright at his desk in his office cannot be separated from the playwright working with directors and actors to put his work onstage.  However, I also wonder if there is something more solitary or imperious about most poets’ temperaments.  True, if you’re a smart aspiring poet, you seek out critical readers wherever and whenever you can, but most of the final editorial decisions are yours.  Not to say there are many people eager to help with the decisions: poetry is a lonelier game, if only in an economic sense.  A novelist, though, burdened and blessed by the existence of a public willing to buy his creations in large enough quantities for a few people to make money off them, often gives up a decent measure of control.  Not to say that there are not lone wolves prowling the literary landscape or suggest that a novelist isn’t the master of his work; nevertheless, these differences are real.

Anyway, a nice fifteen-minute read for Sunday morning before football starts, or for a Tuesday afternoon when you are trying to avoid work.  I got this from Arts and Letters Daily, the best arts & culture clearinghouse on the web.  If some good literary journalism gets published anywhere in the Western world, you can be sure it will end up there.

-TGR

Welcome

Hello, all.  Although this blog has obviously just been launched, visit it in the coming weeks for clear, compact book reviews, recommendations, and assorted observations on lit’rary culture.  My ideal audience member for all this is the smart, broad-minded general reader.  I aim to avoid the awful jargon that keeps most people away from most academic criticism as well as the rah-rah-rah info-snack style of the few newspaper book pages still surviving.  If you are interested in serious books, especially poetry, but don’t quite know where to start digging, start here.